流動的光線
在鯨出沒的海域遊走
遠方的歌聲吸引來長著蛙腳的人
頂著光球靜靜上浮像一只期待海面的玻璃瓶
同伴遙遠 陪著自己的那首歌
說不定會帶著和聲回來
The flowing light wandering in the whale waters,
The distant singing attracts those wearing fins,
They hurriedly swam towards the light,
It's like the reverie of the glass bottle longing for the sea.
The distant singing attracts those wearing fins,
They hurriedly swam towards the light,
It's like the reverie of the glass bottle longing for the sea.
Self -singing, accompanied by friends in the distance,
They listen to the direction of the note.
Perhaps this voice will take them away from far away,
But you can come back with music.
They listen to the direction of the note.
Perhaps this voice will take them away from far away,
But you can come back with music.
這天東加的vava’u群島,海上一整日都未見適合下水的鯨群,母子對大半是處於持續移動的狀態,就算是下水也只能看見模糊的身影呼蕭而過,想要拍攝更是難上加難,我冒昧的問了相處多日的女船長Aunofo,可否讓我下水看看,得到船長的許可後,套上蛙鞋安靜的滑下船身,正中午陽光在海中反射強烈的質量光,我隱隱約約的聽見大翅鯨的歌聲,望向海洋深處,水中能見度並不是很好,於是我等待了一下,聲音越來越近,一隻公鯨正緩緩的浮上來換氣,白色的身軀與胸鰭隱隱發亮著~
On this day, as we sailed the waters around the Vava'u Islands of Tonga, we searched in vain for a suitable pod of whales to photograph. The lack of whales made capturing footage all the more challenging. In my search for inspiration, I turned to Aunofo, the female captain of our vessel, and asked if I could take a closer look underwater. After gaining her permission and donning my fins, I slipped quietly overboard and into the depths of the ocean.
In strong underwater light, I hear the faint singing of the humpback whale in the distance. The visibility in the water was poor, but I persevered and waited patiently. Gradually, the song grew louder and louder, until finally, I spotted a male whale gracefully gliding towards me, his white body and pectoral fins faintly glowing in the light.
獲獎
2021 MUSE國際攝影比賽 年度自然類-水下攝影 金獎
2021 MUSE國際攝影比賽 黑白攝影-自然類 金獎
博館級無酸限量收藏
80x55cm 限量 12 版
60x40cm 限量 24 版
40x30cm 限量 36 版
18.5x27cm 限量 20 版
作品售價未稅,不含框件 / 運費 / 紙箱 (需訂製)
作品售價未稅,不含框件 / 運費 / 紙箱 (需訂製)